Keine exakte Übersetzung gefunden für في منطقة المدخل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch في منطقة المدخل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • En outre, les gardes-côtes philippins, les organisations non gouvernementales locales et les universités, notamment l'Université des Philippines dans les îles Visayas, ont contribué à cette formation.
    إضافة إلى ذلك، قدم حرس السواحل الفلبيني، والمنظمات غير الحكومية والأوساط الأكاديمية، بما فيها جامعة الفلبين في منطقة فيساياس مدخلات في نشاط التدريب.
  • En novembre 2004, le Gouvernement de transition a créé la Commission nationale pour le relèvement des Gonaïves en vue de renforcer la coordination de tous les programmes de relèvement dans la région et d'intégrer les apports nationaux, qui ont été considérables, dans les domaines de l'eau et de l'assainissement, de la santé et de l'éducation.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، أنشأت الحكومة الانتقالية لجنة وطنية معنية بتأهيل غوناييف بغية تعزيز تنسيق جميع برامج التأهيل في المنطقة وإدراج المدخلات الوطنية التي تتسم بالأهمية في مجالات المياه والإصحاح والصحة والتعليم.
  • Les représentants des médias doivent également s'inscrire, au bureau d'enregistrement de la presse, dans la zone d'inscription du Centre national des congrès Reine-Sirikit (Zone A, niveau supérieur, hall d'entrée).
    يتعين على ممثلي وسائط الإعلام أيضا أن يسجلوا أنفسهم في مكتب تسجيل الصحفيين في منطقة التسجيل للمؤتمر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات، في المنطقة ألف بقاعة مدخل الطابق العلوي.
  • - La Syrie réaffirme son attachement au Document d'entente nationale (Accords de Riyad) de 1989, en particulier à la disposition relative à la présence de forces syriennes au Liban, qui est libellée comme suit : « Les deux Gouvernements, le Gouvernement syrien et le Gouvernement libanais d'entente nationale, décideront du redéploiement des forces syriennes dans la région de la Bekaa à l'entrée de la Bekaa-Ouest à Dahrel-Baydar jusqu'à la ligne reliant Hammana, Mdeireje et Ayn Dara, et, si la nécessité l'exige, dans d'autres points qui seront déterminés par un comité militaire commun libano-syrien… ».
    • تعلن سورية تمسكها بوثيقة الوفاق الوطني اللبناني (الطائف) لعام 1989، وخاصة ما يتعلق منها بتواجد القوات السورية في لبنان، والتي نصت على أن: ”تقرر الحكومتان، الحكومة السورية وحكومة الوفاق الوطني اللبنانية، إعادة تمركز القوات السورية في منطقة البقاع ومدخل البقاع الغربي في ضهر البيدر حتى خط حمانا المديرج عين داره، وإذا دعت الضرورة في نقاط أخرى يتم تحديدها بواسطة لجنة عسكرية لبنانية سورية مشتركة“.
  • a) Retirer les forces arabes-syriennes stationnées au Liban dans la région de la Bekaa et l'entrée de la Bekaa occidentale, à Dahr Al-Baïdar jusqu'à la ligne Hammana-al-Mdayrej-Aïn Dara avant la fin de mars 2005;
    (أ) سحب القوات العربية السورية المتمركزة في لبنان إلى منطقة البقاع ومدخل البقاع الغربي في ضهر البيدر حتى خط حمانا - المديرج عين دارا، وذلك قبل نهاية آذار/مارس 2005.
  • Tous les participants au Congrès devront donc s'inscrire dans les locaux prévus à cet effet au Centre national des congrès Reine-Sirikit (Zone A, niveau supérieur, hall d'entrée).
    لذلك يتعين على جميع المشاركين في المؤتمر أن يسجلوا أنفسهم في المكان المخصص للتسجيل في المؤتمر في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمـــرات، في المنطقــة ألف (A) بقاعة مدخل الطابق العلوي.
  • Dans le cadre des mesures de sécurité, tous les participants au Congrès devront présenter à l'entrée leur invitation ou pouvoirs ainsi que leur passeport, avant de se rendre à la zone d'inscription du Centre national des congrès Reine-Sirikit (Zone A, niveau supérieur, hall d'entrée) afin de s'inscrire et de recevoir leur laissez-passer de sécurité pour le Congrès.
    وكجزء من الترتيبات الأمنية، سيتعين على جميع المشاركين في المؤتمر أن يبرزوا بطاقات الدعوة الموجهة إليهم أو وثائق تفويضهم، مع جوازات سفرهم، في المدخل قبل المرور إلى منطقة التسجيل في مركز الملكة سيريكيت الوطني للمؤتمرات، في المنطقة ألف (A) بقاعة مدخل الطابق العلوي، من أجل التسجيل والحصول على التصاريح الأمنية اللازمة للمؤتمر.